==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་གཉིས་པའི་བཤད་པ།
ལེའུ་གཉིས་པའི་བཤད་པ།
ད་ནི་ལེའུ་གཉིས་པ་ལ་ཟབ་པའི་ཚིག་རྣམས་བྲི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ལ་སོགས་པས་མཐའ་ཡན་ཆད་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད། རིམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིམ་པའི་སྒྲ་ནི་ས་བོན་ལས་མྱུ་གུ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་དགོད། ཡང་ན་སྐྱོར་བ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་ཆགས་པ་ལ་སོགས་ཀྱི་དྲི་མ་དག་པར་བྱེད་པ། འབྲས་བུའི་དུས་སུ་གསུམ་དུ་དབྱེ་བ་ཞེས་བཤད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་སྐབས་སུ་དཔྱད་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་ལ་སོགས་བྱ་བ་ལ། དོན་ནི་ཇི་ལྟར་བཤད་དེ་ཆུ་དང༌། དབུ་རྒྱན་ལ་སོགས་པས་དབང་བཅུ་གཅིག་གི་དབང་ཕྱུག་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། བཞི་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ། །སློབ་དཔོན་བཅུ་གཅིག་ཏུ་དབྱེ་ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། ཆུ་དང༌། དབུ་རྒྱན་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། དྲིལ་བུ་དང༌། མིང་དང༌། དམ་ཚིག་གསུམ་དང༌། བརྟུལ་ཞུགས་དང༌། ལུང་བསྟན་པ་དང༌། སྐྱབས་སྦྱིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །བཅུ་གཉིས་པ་གསང་བཞེས་བྱ་བ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་
ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མྱང་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅུ་གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤེས་ནས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པ། དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལ་འཇུག་པ། དེ་ལྟར་དེ་ཉིད་བཅུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཇུག་པ་ལས་གཞན་མ་ཡིན། ཡེ་ཤེས་ནི་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཉིད་གསང་བའི་དབང་པོ་རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །གཞན་ནི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད། ས་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་དུ་དབྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། གང་ཞིག་རྒྱུ་ཡིན་པ་དེ་རང་རྩ་བ། འདི་རུ་རྩ་བའི་སྒྲ་ནི་འོད་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་སྐུ་དང་གསུངས་དང་ཐུགས་གསུམ་དུ་དབྱེ་བ། གང་ཞིག་བུམ་པའི་དབང་ལ་སོགས་པའི་དོན་དེ་ནི་སྐུ། གང་ཞིག་གསང་བའི་དབང་དེ་ནི་གསུང༌། གང་ཞིག་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་དེ་ནི་ཐུགས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་གྲགས་པ་ཅན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་ལོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་

【汉语翻译】
第二品之释说。
第二品之释说。
现在将第二品中深奥的词句写下来。世尊所说等，直至究竟，如实解释其义。次第等，所谓次第之义，如从种子生出苗芽等，应就近理解。或者说四种支持，即如实之义。灌顶是使贪著等垢染清净。所谓在果时分为三，应在因果之时进行考察。关于上师等，其义如何解释呢？即水和头饰等，是十一灌顶之自在，是佛金刚持之身之义。所谓秘密，是报身。所谓智慧，是法身。第四是俱生大乐身。将上师分为十一，次第是：水、头饰、金刚杵、铃、名、三昧耶、苦行、授记、施予救护。第十二，秘密受用，是报身之相，以世俗谛和胜义谛无二之菩提心，体验品尝之义。第十三，智慧，是了知智慧力之波罗蜜多之智慧后，远离戏论，无二，即入于彼智慧。如是，第十四，即非彼智慧之入处之外。智慧是虚空自性，大乐身即是秘密主，是续部的次第。其他如实解释。所谓将地和果分为三，其义是：凡是因，即是根。此处根之义是极光之自性，是法身所说。又分为身、语、意三。凡是瓶灌顶等之义，即是身。凡是秘密灌顶，即是语。凡是智慧灌顶，即是意。所谓彼等之果，是从心中生出的名声，大乐获胜。或者说果。

【英语翻译】
Explanation of Chapter Two.
Explanation of Chapter Two.
Now, write down the profound words in Chapter Two. The meaning of what the Blessed One said, etc., up to the end, is explained as it is. Regarding the term 'sequence,' the meaning of 'sequence' should be understood closely, like sprouts emerging from seeds. Alternatively, the 'four supports' means the meaning as it is. Empowerment purifies the defilements of attachment, etc. The so-called division into three at the time of fruition should be examined at the time of cause and effect. Regarding the teacher, etc., how is its meaning explained? It means water and headdress, etc., are the mastery of the eleven empowerments, the body of the Buddha Vajradhara. 'Secret' means the Sambhogakaya. 'Wisdom' means the Dharmakaya. The fourth is the Sahajakaya of great bliss. The sequence of dividing the teacher into eleven is: water, headdress, vajra, bell, name, samaya, asceticism, prophecy, and giving refuge. The twelfth, 'secret enjoyment,' is the characteristic of the Sambhogakaya, experiencing and savoring the Bodhicitta that is non-dual with conventional and ultimate truth. The thirteenth, 'wisdom,' is knowing the wisdom of the Prajnaparamita of wisdom power, being free from elaboration, non-dual, and entering into that wisdom itself. Thus, the fourteenth is none other than the entrance of that wisdom itself. Wisdom is the nature of space, the great bliss body itself is the secret lord, the sequence of the tantra. The rest is explained as it is. The meaning of dividing the ground and fruit into three is: whatever is the cause is the root itself. Here, the meaning of 'root' is the nature of extreme light, which is said to be the Dharmakaya. It is also divided into body, speech, and mind. Whatever is the meaning of the vase empowerment, etc., is the body. Whatever is the secret empowerment is the speech. Whatever is the wisdom empowerment is the mind. The fruit of these is the fame arising from the mind, great bliss prevails. Or the fruit.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གསུམ་དུ་དབྱེ་བའི་དོན་ལ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། བཞི་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཕྱིར་རྒྱུ་ལ། འབྲས་བུ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་སོ། །དགའ་བའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཤེས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དབང་རྣམས་ལ་ཕྱིའི་རིམ་པས་དྲི་མ་མེད་པའི་ས་ལ་སོགས་བའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ། ནང་གི་རིམ་པས་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུའོ། །འཁོར་ལོ་རྣམས་ལ་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ། འཁྲིག་པ་དང་འོ་ལས་སྐུའི་འཁོར་ལོར་དགའ་བ། བདུད་རྩི་མྱོང་བའི་དུས་སུ། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རེག་བྱ་ཚོར་བ་ལས་གསང་བའི་དབང་ལས་གསུང་གི་འཁོར་ལོར་མཆོག་གི་དགའ་བ། ཤེས་རབ་ཐབས་མཉམ་པར་སྦྱར་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ལས་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཆད་པའི་དགའ་བ། རང་དང་གཞན་གྱི་བྱེ་བྲག་གི་དྲན་པ་མེད་ཅིང་གང་ཞིག་དགའ་བ་སྤྲོས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རང་བཞིན་གྱི་དགའ་བ་ཞེས་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱི་གཞུང་གིས་གསུངས་སོ། །ཡར་ངོའི་ཚེས་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྲམ་ཟེ་འདྲ་བུའི་གཞུང་གིས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་
བའི་དུས་སུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཐིག་ལེ་གསུམ་གཟུང་ངོ༌། །ཐབས་ཀྱི་ཞལ་ལ་སོགས་པ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་དུ་བཤད་དོ། །ལོ་བཅུ་གཉིས་མ་གསུང་པའི་དབང་གི་དུས་སུའོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན་པདྨ་ཅན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གསང་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་བསྲུང་ངོ༌། །ལོ་བཅུ་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་སྐབས་སུ། དགའ་བ་རབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་པ་བསྲུང་བ་དང་བྱུང་བ་གཉིས་ཀྱི་དོན་དུའོ། །ལོ་ཉི་ཤུ་དང་ལྡན་པ། གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གཉིས་ཀྱི་དོན་ནི་མི་རྙེད་པའི་ཕྱིར་སྤངས་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་ཉི་ཤུ་ལོན་པ་ཡན་ཆད་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་རིང་དི་བགྱིད་པ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གཞུང་གིས་ལོ་ཉིད་ཤུ་ལོན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་འཁྲུག་པར་བྱེད་འཁྲུག་པས་དགའ་བ་འབྱུང་བར་མི་འགྲུབ། རྣལ་འབྱོར་བླ་མའི་རྒྱུད་དུ་འདུས་པར་བྱས་སོ། །སྲིང་མོ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མ་རྙེད་པ་ལ། དབང་བསྐུར་བ་གསུམ་གྱི་དུས་སུ་རིག་པར་གསུངས་སོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མཚན་མ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུ་ཡོད་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་རྙེད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་སྲིང་མོ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྡིག་པ་མེད་དོ། །དེ

【汉语翻译】
关于分为三的意义是这样的：第四是智慧虚空的自性，是原因。为了那个果，其本身就是三的体性，吉祥金刚持所说。关于“以喜的差别来了解”这件事，对于诸灌顶，以外的次第获得无垢地等果，以内的次第获得喜等果。关于诸轮的意义是这样的：在瓶灌顶的时候，从交合和吮吸中，在身轮中生起喜。在品尝甘露的时候，从超越世间的触觉感受中，从秘密灌顶中，在语轮中生起胜喜。在体验智慧与方便结合的乐的时候，在心轮中生起离喜。没有自和他者的差别之念，并且任何喜都扩展，智慧轮是自性喜，这是因陀罗菩提尊者所著的论典中所说的。关于“上弦初三”等，婆罗门之子所著的论典中说，在秘密灌顶的时候，应取三种菩提心明点。方便之口等，应如字面意义解释。十二岁未说的灌顶之时。因为什么呢？因为不是莲花女，所以守护秘密菩提心。十六岁具足者，在智慧智慧灌顶的时候，为了守护和生起极喜智慧。二十岁具足者，秘密和智慧智慧二灌顶的意义是，因为不能获得，所以应舍弃。像这样，二十岁以上才能长久地成就手印悉地，这是薄伽梵金刚持所说。金刚阿阇黎的论典中说，二十岁扰乱菩提心，扰乱不能生起喜。瑜伽续部中已经汇集了。在没有找到姐妹等相的时候，在三个灌顶的时候被认为是明智的。为什么呢？因为相是五种智慧的原因。因为有原因，所以获得没有怀疑的果。对于智慧之果显现的瑜伽自在者来说，姐妹等没有罪过。那

【英语翻译】
The meaning of dividing into three is as follows: The fourth is the nature of wisdom and emptiness, which is the cause. For that fruit, it itself is the nature of the three, as stated by glorious Vajradhara. Regarding "understanding through the distinctions of joy," for all empowerments, one obtains the results of the stainless grounds, etc., through the outer sequence, and the results of joy, etc., through the inner sequence. The meaning of the chakras is as follows: During the vase empowerment, joy arises in the body chakra from intercourse and sucking. During the tasting of nectar, supreme joy arises in the speech chakra from the feeling of transcendent touch and from the secret empowerment. When experiencing the bliss of the union of wisdom and skillful means, detached joy arises in the mind chakra. Without the memory of the distinction between self and other, and whatever joy is expanded, the wisdom chakra is the joy of self-nature, as stated in the treatise by the venerable Indrabhuti. Regarding "the third day of the waxing moon," etc., the treatise by the Brahmin's son states that during the secret empowerment, one should take three bodhicitta bindus. The mouth of skillful means, etc., should be explained according to the literal meaning. At the time of the empowerment when a twelve-year-old is not spoken to. Why? Because she is not a lotus woman, so the secret bodhicitta is protected. A sixteen-year-old, at the time of the wisdom-jnana empowerment, is for the purpose of protecting and generating the wisdom of great joy. A twenty-year-old, the meaning of the two empowerments, secret and wisdom-jnana, is that because it cannot be obtained, it should be abandoned. Thus, only after the age of twenty can one accomplish the siddhi of the mudra for a long time, as stated by the Bhagavan Vajradhara. The treatise of the Vajra Acharya states that a twenty-year-old disturbs the bodhicitta, and by disturbing it, joy cannot arise. It has been gathered in the Yoga Tantra. When the signs of a sister, etc., are not found, it is considered wise at the time of the three empowerments. Why? Because the signs are the cause for the five wisdoms. Because there is a cause, one obtains the result without doubt. For a yogi who has mastered the power of wisdom, there is no sin with sisters, etc. That

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་རེ་ཞིག་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའི་རིམ་པའོ། །དོན་དམ་པའི་བདེན་པའི་རིམ་པས་ནང་གི་བུམ་པའི་དབང་གི་དུས་སུ་སྐད་ཅིག་བྱེ་བྲག་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སྲིང་མོ། །གསང་བའི་དབང་གི་དུས་སུ་དགའ་བ་འཇོ་བའི་ཕྱིར་བུ་མོ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་དུས་སུ་རོ་ཐམས་ཅད་ལ་སྣང་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཆུང་མ། ཆུང་མ་སློབ་དཔོན་ལ་དབུལ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གྱིས་རྩབ་གསུངས་སོ། །བླ་མའི་གཟུངས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྗེ་བཙུན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བདག་མཆོད་པ་ལས་དངོས་གྲུབ་རྙེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཐོབ་ཅེས་དགོངས་པའོ། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དོན་འདི་ལྟར་བཤད་དེ་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ལ་ཡོན་ཕུལ་བ་དང༌། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ། ཤེས་རབ་མ་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ཀྱིས་ཡང་དག་
པར་མཆོད་པར་བྱས་ནས་ལྷ་མོའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ཏེ། སློབ་མའི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་དུ་རེག་པའི་དོན་དུ་བསྙེན་པར་བྱ་ཞིང་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །དེ་ནི་ནང་གི་བུམ་པའི་དབང་གི་ཕྱིར་ཡང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱ། །གསང་བའི་དབང་གི་དུས་སུ་སློབ་མ་ལ་ཡེ་ཤེས་གོམས་པའི་ཕྱིར། དང་པོ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྣ་ཚོགས་སྦྱོར་ཐབས་ཀྱིས་བསྙེན་པ་བྱའོ། །བསྙེན་པ་སྦྱོར་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འབྱུང་བ་དེ་ནི་སློབ་མའི་ཁ་རུ་དབབ་པར་བྱ་གཞུག་པར་བྱ་ཞེས་སྒྲ་ཇི་བཞིན་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ནོ། །སྒྲ་ཇི་བཞིན་མ་ཡིན་པའི་དོན་གྱིས་སློབ་མ་གཞན་གྱི་དབང་གང་ཞིག་འབྱུང་བ་དེ་ནི་བདག་གི་གནས། སློབ་དཔོན་ནག་པོའི་གཞུང་གིས། བདག་ནི་གནས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་སྙིང་པོ་གཞན་གྱི་གནས་ནི་པདྨ་རིན་ཆེན་གྱི་སྙིང་པོ། །སློབ་དཔོན་ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛའི་གཞུང་གིས། བདག་གི་གནས་ནི་མཆོག་གི་དགའ་བ། གཞན་གྱི་གནས་ནི་ཆད་པའི་དགའ་བ། དཔལ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གིས་བདག་གི་གནས་ནི་བསྐྱེད་རིམ། གཞན་གྱི་གནས་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ། སློབ་དཔོན་ཌོ་མྦི་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས། བདག་གི་གནས་ནི་ཐམས་ལས་བྱུང་བ། གཞན་གྱི་གནས་ནི་ཐམས་སོ། །སློབ་དཔོན་གཞན་པའི་ཡེས་ཤེས་དང༌། ཡེ་ཤེས་བྱུང་བ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །སྲིན་ལག་མཐེ་བོང་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱིའི་དོན་གྱི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་སྙིང་པོའི་ནང་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམ

【汉语翻译】
是暂时世俗谛的次第。究竟谛的次第，于内瓶灌顶时，为了能清楚地显现刹那差别，故为姊妹。于秘密灌顶时，为了降注喜乐，故为女儿。于智慧智慧灌顶时，为了能显现一切味道，故为小妇。所谓小妇应献与阿阇梨等，于世俗谛时，如实粗略宣说。所谓上师陀罗尼即是自性，意为金刚萨埵即是至尊。所谓由我供养而获得成就，意为获得大智慧。所谓彼无间大印等，如此解释其义，即是供养上师至尊，以及供养等之后，赐予大手印的成就。智慧母以花朵和香等物品如法供养后，观想为天女之形，为了接触学徒的一切肢体，应亲近并布施，如是理解。那是为了内瓶灌顶，也应手持遍胜宝瓶。于秘密灌顶时，为了让学徒熟悉智慧，首先阿阇梨应以各种交合之方便而亲近。以亲近交合而生起的菩提心，应投入学徒口中，此乃如字面之经义。以非如字面的意义，学徒所生起的其他灌顶，那是我的处所。黑阿阇梨的论典说：我的处所是金刚宝的精华，他人的处所是莲花珍宝的精华。阿阇梨咕噜拉扎的论典说：我的处所是殊胜的喜乐，他人的处所是断灭的喜乐。吉祥因扎菩提的论典说：我的处所是生起次第，他人的处所是圆满次第。阿阇梨多比巴的尊前说：我的处所是从贪欲生起，他人的处所是贪欲。其他阿阇梨理解为：是智慧，以及生起智慧。所谓小指拇指等，外义的金刚宝精华之中，菩提心

【英语翻译】
This is temporarily the order of the conventional truth. The order of the ultimate truth, at the time of the inner vase empowerment, in order to clearly reveal the distinctions of moments, is therefore a sister. At the time of the secret empowerment, in order to pour down joy, it is a daughter. At the time of the wisdom-knowledge empowerment, in order to manifest all tastes, it is a young woman. The so-called young woman should be offered to the Acharya, etc., in the conventional truth, it is roughly explained as it is. The so-called Guru Dharani is the self-nature, meaning Vajrasattva is the supreme. The so-called attainment of accomplishment through my offering, means attaining great wisdom. The so-called immediately after that, the Great Seal, etc., explains the meaning in this way, that is, offering to the Guru, the Supreme One, and after offerings, etc., bestowing the accomplishment of the Great Seal. The Wisdom Mother, after offering flowers, incense, and other substances in accordance with the Dharma, visualizes the form of a goddess, and in order to touch all the limbs of the disciple, should approach and give, as understood. That is for the sake of the inner vase empowerment, and also the victorious vase should be held in hand. At the time of the secret empowerment, in order for the disciple to become familiar with wisdom, first the Acharya should approach with various methods of union. The Bodhicitta that arises from approaching union, should be put into the disciple's mouth, this is the meaning of the scripture as it is in the words. With the meaning that is not as it is in the words, whatever other empowerment arises for the disciple, that is my place. The treatise of the Black Acharya says: My place is the essence of the Vajra Jewel, the place of others is the essence of the Lotus Jewel. The treatise of Acharya Kukkuraja says: My place is the supreme joy, the place of others is the joy of cessation. The treatise of glorious Indrabhuti says: My place is the generation stage, the place of others is the completion stage. The venerable Acharya Dombipa said: My place is that which arises from desire, the place of others is desire. Other Acharyas understand it as: it is wisdom, and the arising of wisdom. The so-called little finger, thumb, etc., within the essence of the Vajra Jewel of the outer meaning, the Bodhicitta.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ས་སློབ་མའི་མགྲིན་པའི་ནང་ནས་བླུགས་ཏེ་མགྲིན་པའི་རྩ་གཉིས་བ་ཙིར་བར་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེས་ནི་ཕྱིས་ནས་ཇི་ལྟར་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་བཞིན་ཤེས་ལ། རང་རིག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡང་དག་པར་འབྱུང་བ་ཞེས་སྒྲ་ཇི་བཞིན་གྱིས་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་བཤད་དེ། དེ་རུ་དཔེ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། གཞོན་ནུ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལེགས་དགྱེས་བཞིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ཤིན་ཏུ་ལང་ཚོ་ལ་བབ་པའི་རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ་འདོད་པའི་བདེ་བ་ནམ་ཡང་མ་མྱོང་བས་དང་པོའི་སྐབས་སུ་ཤིན་ཏུ་མཁས་པ། འདོད་པའི་སྦྱོར་བས་གང་ཞིག་བྱེད་པའི་ལེགས་སྐྱེས་ཀྱི་བདེ་བ་དེ་ནི་དཔེ་མེད་བརྗོད་མེད་ཅེས་སློབ་དཔོན་གཞན་གྱི་གཞུང་ངོ༌། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གཞུང་གིས་ཇི་བཞིན། དང་པོའི་སྐབས་སུ་གཞོན་ནུ་མ་ལེགས་དགྱེས་ཀྱི་བདེ་བ། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་
ཅང་མི་ཚོར་ན། དེ་བཞིན་དུ་མགྲིན་པའི་རྩ་བཙིར་བ་ལས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོ་ཅང་མི་ཚོར་རོ། །མཐེ་བོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན། །སྲིན་ལག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྟོག་མེད་མ། སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཉམ་པར་འཁྱུད་པའི་ལས་ཀྱིས་སོ། །སློབ་དཔོན་ཨུ་རྒྱན་གྱི་གཞུང་གིས་སྲིན་ལག་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས། །མཐེ་བོང་ནི་རྡོ་རྗེ། སློབ་དཔོན་ཁ་ཆེ་བའི་གཞུང་གིས་སྲིན་ལག་ནི་ལྟེ་བ། མཐེ་བོང་ནི་ས་བོན། །སློབ་དཔོན་ཛའ་ལནྡྷ་རའི་གཞུང་གིས། སྲིན་ལག་ནི་གསང་བའི་སྣ། མཐེ་བོང་ནི་གསང་བའི་རྩ། ལོངས་སྤྱོད་ནི་ནང་དུ་འཇུག་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སློབ་དཔོན་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱི་གཞུང་གིས་ཕན་ཚུན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མེ་ཏོག་གི་སྦྲང་རྩི་ཡན་ལག་བཀབ་བས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གཞུང་གིས། རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་མཆོག་གི་དགའ་བའི་གནས་སུ་སྟ་གོན་བྱ། ཨུ་རྒྱན་གྱི་གཞུང་གིས་ཆད་པའི་དགའ་བའི་གནས་སུ་རབ་གནས་བྱ། ནི་གསང་བའི་དབང་གི་རིམ་པའོ། །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གཞུང་གིས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བྲི། སྲོག་དང་གཏུབ་པ་མཉམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱིའི་དོན་གྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ། །ནང་གི་དོན་གྱི་སྲོག་ནི་འགྲོ་བའི་དུས། །གཏུབ་པ་ནི་འོང་བའི་དུས་སུ། །དུས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་སྐད་ཅིག་གོ །མཉམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མ་ལ་ལེགས་དགྱེས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་ཡང་མཆོད་པར་བྱའོ། །ལེགས་དགྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁྲུག་པ་མེད་པའི་དོན་ཏོ། །ཤིན་ཏུ་ཞེས་བ

【汉语翻译】
将土放入弟子的喉咙中，并压迫喉咙的两条脉络。为什么呢？因为这样才能知道之后如何体验。自性之相，真实显现，如是按照字面意思解释续部的意义。其中的譬喻是这样的：就像对少女等感到非常满意一样。就像一个正值青春年华的公主，从未体验过情欲的快乐，所以在最初的时候非常渴望。通过情欲的结合所产生的快乐，是无与伦比、无法言说的，这是其他论师的观点。金刚阿阇黎的观点是这样的：最初的时候，少女感到非常满意的快乐，各种各样的差别都无法感受到。同样，压迫喉咙的脉络，也无法感受到外在的事物。拇指，被称为金刚宝。无名指，被称为无分别母。结合，被称为以平等拥抱的行为。邬金论师的观点是：无名指是法的生处。拇指是金刚。克什米尔论师的观点是：无名指是脐。拇指是种子。匝烂达热论师的观点是：无名指是秘密处。拇指是秘密脉。享用，是指进入内部。阿瓦杜帝论师的观点是：互相菩提心，花蜜，覆盖肢体。金刚阿阇黎的观点是：将金刚种子准备在最胜的喜乐处。邬金的观点是：在断绝的喜乐处进行加持。这是秘密灌顶的次第。现在，金刚阿阇黎的观点是书写智慧般若的灌顶。生命和切断要平等。就像这样说，外在意义的意义就是这样。内在意义的生命是行走的时候。切断是到来的时候。时间的词语是指体验超越世间的快乐的瞬间。平等，是指成为一体，并以欢喜来供养所指示的金刚少女。欢喜，是指没有冲突的意思。非常，是指……

【英语翻译】
Put soil into the disciple's throat and constrict the two veins of the throat. Why? Because in this way one knows how one will experience it later. The characteristic of self-awareness, truly arising, thus the meaning of the tantra is explained literally. The example therein is as follows: Just as one is very pleased with a young maiden, etc. Just as a king's daughter who is in her prime of youth has never experienced the pleasure of desire, so in the beginning she is very eager. The pleasure of the offering that is produced by the union of desire is incomparable and inexpressible, according to the doctrine of other teachers. The doctrine of the Vajra Master is as follows: In the beginning, the pleasure of a young maiden being well pleased, one does not feel any of the various differences. Similarly, by constricting the veins of the throat, one does not feel any external objects. The thumb is called the Vajra Jewel. The ring finger is called the Non-Conceptual Mother. Union is called the act of embracing equally. According to the doctrine of the master of Oddiyana, the ring finger is the source of Dharma. The thumb is the Vajra. According to the doctrine of the master of Kashmir, the ring finger is the navel. The thumb is the seed. According to the doctrine of the master Jalandhara, the ring finger is the secret place. The thumb is the secret vein. Enjoyment means to enter within. According to the doctrine of the venerable master Avadhuti, the mutually enlightened mind, the nectar of flowers, covers the limbs. According to the doctrine of the Vajra Master, prepare the Vajra seed in the place of supreme bliss. According to the doctrine of Oddiyana, consecrate it in the place of severed bliss. This is the order of the secret empowerment. Now, according to the doctrine of the Vajra Master, write the empowerment of wisdom and knowledge. Life and cutting should be equal. As it is said, the meaning of the external meaning is just as it is. The life of the inner meaning is the time of going. Cutting is the time of coming. The word 'time' refers to the moment of experiencing bliss that transcends the world. 'Equal' means to make it one taste, and to offer the Vajra maiden who is shown with joy. 'Joy' means the absence of conflict. 'Very' means...

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ྱ་བ་ནི་དུས་རིང་པོའོ། །ཧཱུཾ་ཕཊ་ཀྱི་སྔགས་རིན་ཆེན་ཁ་རུ་དོན་འདི་ལྟ་སྟེ། པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱི་ལྟེ་བའི་ཁ་རུ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བཀོད་ནས། དེ་ལ་པདྨ་བསྐྱོད་པར་ཞེས་ཚོགས་ལ་བཤད་པའི་སྐབས་སུ་སློབ་མ་ལ་བཤད་པའི་དུས་སུ་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས། །སློབ་དཔོན་ཨུ་རྒྱན་གྱི་གཞུང་གིས་ལྟེ་བ། སློབ་དཔོན་ཁ་ཆེའི་གཞུང་གིས་བྱ་གདོང་མ། སློབ་དཔོན་ཛའ་ལནྡྷ་རའི་གཞུང་གིས་རང་བྱུང༌། སློབ་དཔོན་ཀ་མ་རུ་པའི་གཞུང་གིས་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་མཉམ་པར་འཁྱུད་པའོ། །དེའི་དུས་ལ་སོགས་པ་ནི་དོན་འདི་ལྟར་བཤད་དེ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་
མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་དུས་སུ། ཇི་ལྟར་སྐད་ཅིག་དང་དགའ་བ་སློབ་དཔོན་ལ་སྐྱེ་བ་དེ་ལྟར་རོ། །བཅུ་དྲུག་མ་ལ་སྨྲ་བར་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེས་ཡང་དག་པར་ཤེས་པས་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ། །ཤེས་རབ་མ་སྐད་ཅིག་ལ་སོགས་བརྡ་བགྱིད། ལེགས་པར་བརྡས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལ་འཁྲུལ་པ་མེད་པའི་སེམས་གྲུབ་པ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །ཕྱིས་ནས་སློབ་མའི་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་གེའི་དོན་གྱིས་བཤད་པའོ། །པདྨའི་སྙིང་པོའི་དབུས་སུ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། པདྨའི་སྙིང་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དབུས་ན་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་བོང་ཅན་འབབ་པའི་གནས་སུ་བཞུགས་སོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་རང་དོན་བྲི་ན། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་རྩ། རྡོ་རྗེ་གསང་པད་ཁ་འབྱེད། རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཁམས་ས་བོན་བླུགས་པས་ཕྱུག་པར་བྱེད་པས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྟན་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཐབས་གཞན་པས་མ་ཡིན་ཞེས་གཞན་ཀུན་གྱི་མན་ངག་དང༌། བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་དགག་པའི་ཚིག་གོ །གང་གི་ཚེ་དེ་ནི་མི་རྙེད་ཅེས་པ། འདི་སྐད་ཅེས་བཤད་དེ། གང་གི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་རྩ་དེ་ནི་རྣམ་པ་དང་བྲལ་བ་དེའི་ཕྱིར། ཕྲ་བས་ཕྲ་བ་ཉིད་ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །དེ་ནི་གང་ནས་རྙེད་ཅེས་རྟོག་པ་དང༌། མི་རྙེད་པས་རྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་ནི་ཇི་ལྟར་འགྱུར། དེའི་དོན་ལ་ཐབས་འདི་ལྟར་བཤད། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་དངོས་པོ་དང་བྲལ་བས་ཀྱང༌། དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་དེ་ལ་རེག་བྱའི་སྣང་བ་ཙམ་ཚོར་ནས་རང་གི་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་སེམས་མི་བསྐྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་རུ་དཔེ་ནི་འདི་ལྟར་གསུངས་སོ། །མེ་ཏོག་ཀེ་ཏ་ཀའི་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལ། གཟུགས་མེད་པའ

【汉语翻译】
时间是长久的。吽 帕（藏文：ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：हूं फट्，梵文罗马拟音：hūṃ phaṭ，汉语字面意思：吽 啪）的咒语，珍宝口诀的意义是这样的：在莲花和金刚的中心的口上，安置吽 啪（藏文：ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：हूं फट्，梵文罗马拟音：hūṃ phaṭ，汉语字面意思：吽 啪）。然后，在集会上说“莲花转动”的时候，对弟子说的时候，“那”指的是菩提心。邬金（莲花生大师）论师的观点是中心，克什米尔论师的观点是鸟面母，扎烂达惹论师的观点是自生，噶玛如巴论师的观点是智慧和方便双运。那些时候等等，是这样解释的：智慧明妃灌顶，在双运的时候，就像刹那和喜乐在金刚上师那里生起一样。应当谈论十六明妃。为什么呢？因为他正确地知道，所以在给弟子灌顶的时候，智慧母刹那等等是象征。很好地通过象征，证悟智慧明妃，成就无误的心，这是密意。之后，应当布施给弟子。这是用文字的意义来解释的。住在莲花的心中。等等。莲花的心，住在珍宝佛的容器中心，指的是住在月亮降落的地方。为什么呢？如果自己写意义，金刚界自在母的根，金刚密莲花开放，珍宝中注入界种子，使之富饶，所以金刚界自在母是上师所开示的。成佛本身不是用其他方法，这是遮破其他所有的口诀和修习等的语句。什么时候找不到那个，这样说：凡是金刚界自在母的根，那是无相的，因此，极微细的极微细，世尊这样说。那个从哪里找到呢，这样思索，因为找不到，密续的口诀会变成什么样呢？对于那个意义，这样解释方法：金刚界自在母虽然和事物分离，即使那样，通过上师的口诀，稍微感觉到那个可触的显现，自己的体验的心也不会动摇。在那里，是这样说的比喻：在凯达卡花的花园里，无形。

【英语翻译】
Time is long. The meaning of the Hum Phat (Tibetan: ཧཱུཾ་ཕཊ, Sanskrit Devanagari: हूं फट्, Sanskrit Romanization: hūṃ phaṭ, Chinese literal meaning: Hum Phat) mantra, the precious instruction, is like this: At the mouth of the center of the lotus and the vajra, place Hum Phat (Tibetan: ཧཱུཾ་ཕཊ, Sanskrit Devanagari: हूं फट्, Sanskrit Romanization: hūṃ phaṭ, Chinese literal meaning: Hum Phat). Then, when saying "the lotus turns" in the assembly, when speaking to the disciple, "that" refers to the bodhicitta. The view of the Ugyen (Padmasambhava) master is the center, the view of the Kashmir master is the bird-faced mother, the view of the Jalandhara master is self-arisen, and the view of the Kamarupa master is the union of wisdom and means. Those times, etc., are explained like this: Wisdom consort empowerment, at the time of union, just as the moment and joy arise in the vajra master. The sixteen consorts should be discussed. Why? Because he knows correctly, so when giving empowerment to the disciple, the wisdom mother, the moment, etc., are symbols. By symbolizing well, realizing the wisdom consort, accomplishing the unerring mind, this is the secret meaning. Afterwards, it should be given to the disciple. This is explained by the meaning of the letters. Dwelling in the heart of the lotus. Etc. The heart of the lotus, dwelling in the center of the precious Buddha's vessel, refers to dwelling in the place where the moon descends. Why? If one writes the meaning oneself, the root of the Vajradhatu mistress, the vajra secret lotus opens, the element seed is poured into the jewel, making it rich, so the Vajradhatu mistress is what the master teaches. Buddhahood itself is not by other means, this is a statement refuting all other instructions and practices, etc. When that is not found, it is said like this: Whatever is the root of the Vajradhatu mistress, that is without form, therefore, the extremely subtle of the extremely subtle, the Bhagavan said. From where is that found, thinking like this, because it is not found, what will the tantric instruction become? For that meaning, this method is explained: Although the Vajradhatu mistress is separate from things, even so, through the master's instruction, slightly feeling that touchable appearance, one's own experiential mind will not waver. There, the analogy is said like this: In the garden of the Ketaka flower, formless.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ི་རླུང༌། དབང་པོ་གསལ་བའི་ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་གཏན་ལ་ཕབ་ནས། གང་གི་ཚེ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་བསྣམས་པ་ཙམ་གྱིས་སྔར་མེད་པའི་དྲི་ཉམས་སུ་མྱོང༌། དེ་ལྟར་རིག་པས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་རེག་བྱ་ཙམ་གྱིས་ཅི་ཞིག་དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང༌། །རིམ་པའི་གོམས་པའི་སྤྱོད་པས་སངས་རྒྱས་ཉིད་འཐོབ་པོ། །དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེ་
ལས་ལེའུ་གཉིས་པའི་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་གཉིས་པའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
之风。以感官清晰的智慧者所确定。何时仅是立即携带，便体验到前所未有的气味。如是，以明觉稍微触及金刚界自在母，便体验到何等巨大的喜悦。以次第串习之行，便可获得佛陀之果位。吉祥大印点滴中，第二品之释。 第二品之释。

【英语翻译】
wind. Determined by the wise with clear senses. When, just by carrying it immediately, one experiences an unprecedented scent. Thus, with awareness, just by slightly touching the Vajradhatu自在母, one experiences such great joy. Through the practice of gradual habituation, Buddhahood itself is attained. Explanation of the second chapter from the Auspicious Great Seal Drop. Explanation of the second chapter.

============================================================

